提起三峡的翻译(三峡译文翻译) 大家在熟悉不过了,被越来越多的人所熟知,那你知道三峡的翻译(三峡译文翻译) 吗?快和小编一起去了解一下吧!
(资料图片仅供参考)
三峡翻译(三峡翻译)
《三峡》是北魏时期著名的地理学家李道元写的。《三峡》是一部著名的山水作品,选自郦道元的《水镜珠江》。
描绘了长江三峡的壮丽景象。李道元的《三峡》用不到200字的篇幅描述了三峡的自然风貌。全文描写以物定形,动静结合,情景交融,情感随景而变,简洁生动。
[原文]
三峡七百里起,两岸都是山,没有缝隙。岩石,隐藏的天空,自午夜凉亭,没有日出。(缺通:缺;重岩工作:重山)
至于下水乡陵墓,则是沿后而堵。或者国王下令发布紧急公告。有时,把白帝送到朝廷,黄昏时分,就到了江陵。这期间,走了几千里。虽然他逆风跑,但他没有生病。(回顾:回顾;暮光之城到作品:暮光之城到)
春天,碧绿的池水总是汹涌澎湃,倒影清澈,还有许多奇柏、悬泉飞瀑、飞瀑。其间,清澈瑰丽,其乐无穷。(代表作:左山和游仙)
每天清晨,霜降之时,林冷河静,常有高猿吹口哨,令人心酸。空山谷响,哀乐转久。故渔翁唱道:“巴东三峡巫峡长,猿唱三声而泣。”
翻译和注释
翻译
三峡700里之间,两边是连绵不断的山脉,一点也没有中断。悬崖无数,挡住了天空空和太阳。如果不是中午午夜,连太阳月亮都看不到。
夏天河水漫过山头,上下行船只的路线都被堵塞,无法通行。有时候皇帝的命令需要紧急传达。这个时候只要早上从白帝城出发,晚上到达江陵,两者之间就有1200里。即使你骑快马,也没有船快。
到了春天和冬天,你可以看到白色的急流在清澈的海浪周围打转,绿色的水池反射着岩石和树木的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,峰间飞瀑。清澈的水,辉煌的树,陡峭的山和茂盛的草真的很有趣。
楚青天或霜晨,树林山涧清凉幽静,高处常有猿啼,声声不断,十分凄惨凄凉。摇曳山谷里猿猴啁啾的回声空悲凉委婉,久久不见。故三峡渔歌唱“巫峡为巴东三峡之最长,猿啼凄凉泪湿衣。”
给…作注解
自:在,从。
三峡:长江上游重庆、湖北省级行政单位之间的瞿塘峡、巫峡、西陵峡。三峡的总长度实际上只有400多英里。
没什么:没什么,什么都没有。
Que: gap,空。
张(zhàng):像屏障一样直立的山。
出发地:如果没有。既然:如果。
没有:没有。
展馆:中午。
夜晚:午夜。
Xi(xρ):日光,这里指的是太阳。
香(xiāng):上,这里指的是满上。
陵墓:大土山,这里指的是陵墓。
沿着:(一条船)顺流而下。
逆流而上:逆流而上(指船)。
或者:有时候。
命:皇帝的圣旨。宣布:宣布,传达。
潮白地:早上从白蒂出发。
白蒂:城市名称,位于重庆市奉节县东部。
朝:早上好。江陵:今湖北省荆州市。
虽然:就算。
本:奔驰的快马。
皇家:开车,开车。
不如。与帆船相比,即使逆风骑行也不算(比船快),或者说“像”是错误的。(见清代赵一清《水镜注刊误》)
病:快。
平原急流:白色急流。
素色:白色。
绿池:绿池水。
清晰的倒影:旋转的清晰的波浪反射出(岩石和树木)的倒影。姚珏:一座非常高的山峰。
绝对:极其。
嘿:巅峰。
悬泉:泉水的悬瀑。
舒菲:激流汹涌。
冲洗:冲洗。
清君茂:水清、树茂、山高、草茂。
梁:非常。
早:(雨雪后)天刚放晴的时候。
霜冻的早晨。
属:连续。
属(zhǔ):动词。连接。
引用:扩展。愤愤不平:苍凉怪异。
哀久:悲淡,猿鸣久消。
从不:消失,停止。
转:通过“哔哔”的鸣叫。
巴东:汉县的名称,位于今天重庆东部的云阳、奉节和巫山。
三:几次。这不是确切的数字。
蘸:湿。
昌:衣服。
做出赞赏的评论
这篇文章是对《姜水》中“(河水)东流至吴县南部,盐水自县城东南流出”的注释。讲述长江三峡的壮丽奇观,可以激发人们热爱祖国大好河山的感情。
“自三峡七百里,两岸之山,略无不足。岩石相互堆叠,天空被太阳遮住了。飞亭已是半夜,不见日出。”写出三峡的特点:山高中间窄。《离三峡七百里》解释了峡谷的长度,然后指出两岸山势的特征是“平”。“什么都不缺”,什么都不缺的地方,进一步写“连”。然后写山的“高”。峰峦重重叠叠,山叠山立,表示山高。山藏,遮日藏天空。换个角度写山的高度。“重”和“重叠”,就山本身的状态而言,都是从高处俯瞰;“隐”和“隐”,用天空和太阳来衬托它的高度,就是你抬头看的东西。下面两句话,通过特定条件下的场景,生动全面地表现了上述特点。只有在中午和午夜才能看到太阳和月亮。如果没有“两岸”山,哪怕只有一岸有山,也不会形成这种局面;如果连山都缺,其他时候还能看到太阳和月亮。如果山不高,就不必等到那时才能看到太阳和月亮;如果三峡不窄,其他时间也能看到太阳和月亮。中午见太阳,午夜见月亮,充分展现了特定条件下三峡的特点。
“至于夏水襄陵,沿背拦着。或者国王下令紧急通告,有时黄昏时派白帝到江陵,其间经过了一千二百里。他虽然逆风骑行,却没有生病。”写三峡夏天的场景:水位上涨,交通受阻。夏天涨水,漫山遍野,上下航行的船只都受阻。这里写的是水势和大水流速度条件下的一般规律。拿下一个特例来进一步证明水速。只有王朝的紧急命令要传达到各地,才会有船只。一方面照顾到正常情况下的“背靠背堵”,同时也可以用来形容船的速度。白帝黄昏到达江陵时,时速会在100里左右,与疾驰的战马和疾风相比,感觉会更加生动深刻。
这一节继承了上一段。前一段三峡山的特点为这一段写水设置了条件。山高水滴大,山高自然流急。就算山通了,水也不可能被他抽干,所以肯定在水箱里。如果峡谷狭窄,断面就小,单位面积的水流量就大。水“上涨”的因素和峡谷的特点和条件构成了水流的速度。作者为河水做了注解,重点是写水,夏天水多,所以先写“夏水”。要写水势,先写山势,既能揭示水速的原因,又能使激流和高山相映成趣,形成险峻壮丽的画面。
“春夏有碧池,清倒影,奇柏,悬瀑,飞瀑。在此期间,有很多乐趣。”写三峡春夏之景:水退潭清,景色美。从《春夏之交》开始,描写对象自然变化,轻松的时候场景不同,镜头里晃动的是另一个场景。白色的急流反射着清澈的光,绿色的水池反射着风景的影子。这是你从河上俯瞰可以看到的景象。“湍流”是动态的,而“池”是静态的。饰以“平淡”为“汹涌”,水白如练,明净轻快,上有清光,白中有绿,水光变幻。深水是池,“绿”点缀“池”,有利于看到深邃的宁静。水中若有影子,如镜平,入池倒影,更觉更美。激流波光粼粼,深潭风光旖旎,动静皆有,色彩各异,堪称绝美幽奇。也就是从峡底到山下能看到的东西。“独特”的山和“奇怪”的柏树显示了当地的自然特征。岩石陡峭,高耸入云,故“绝无仅有”。山上的柏树支撑在山石之间,正午阳光普照。它必须弯向太阳。再加上峡谷狭窄多风,自然树枝扭曲。况且它历史悠久,当然会变成“奇怪”的形状。在这个人迹罕至、鸟兽稀少的地方,“乖柏”展现出旺盛的生命力和坚强的意志,为景观注入了一股鲜活的生命之流,让人感觉生意盎然。写这篇文章时,作者只是为“悬泉瀑布”勾勒了一个背景。群山、飞泉、奇柏、奇水,静止中的动静,无数的音声,搭配的山川,构成了一幅高大超然的画卷,与“平原湍青池,清波倒影”大相径庭。最后作者总结道:水清,木荣,山陡,草茂,真有意思。四种场景用四个简洁的人物来写,各有特色,引出作者的意境。
作者把冬天和春天放在一起写,兼顾了两个季节的特点。到了冬天,水用完了,就会出现“绿池”。春天,万物清新,会有草木“荣茂”。这一节所写的与上一节所描述的完全不同。夏天水猛,春天汩汩;水在夏天是危险的,在春天是有趣的。作者认为三峡的景色“其乐无穷”,与封建士大夫对三峡“知彼畏之”的思想感情大相径庭。
“每逢晴天霜降,林汉剑冲下,常有高猿鸣笛,是怪现象。空山谷蔓延,哀乐久久转。所以渔翁唱道:‘巴东三峡巫峡长,猿猴唱三声哭!’“写三峡秋景:水枯气寒,猿声萧瑟。《霜丹》的“霜”指秋天,文笔多变。然后用真实的场景来弥补前者的含义,介于林涧、冷酷和庄严之间。这个时候,没有喧嚣的河流,没有荣耀的植被,只有荒凉寒冷的气息。写夏秋以猿为代表,写猿分两层,一层是直接叙述,一层是渔歌为证。猿猴的写法也以“山”和“哀”为主,从而表现出秋峡的特色。用“高”来形容猿猴,表示它是高山上的猿猴,用“长”来形容啸声,表示它在长峡中。”空顾传让”,直言山中。”久违了”,回应“两岸山,没毛病”。写渔歌也是一句“峡长”的话,一句哀怨的话。从猿的歌声中,人们可以进一步认识到山高、山相连、峡窄、水长。与此同时,猿猴发出哀鸣,渲染着秋天的萧瑟气息。也让人从这首渔歌中体会到渔民及其生活的艰辛。
此文虽为节选,但全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,尤其是作者描写山水的功力。因为作者“在这里实践过”,有具体的感受,所以能掌握三峡的特点和不同季节的特征。首先,作者采用先大后小,先概括后细分的方法,根据季节,从头到尾写得清清楚楚,各有特色。其次,我们善于选取有特色的东西,只需寥寥几笔,就能把整个境界展现出来,读者能有身临其境的感觉。如“白帝城在晨,暮至江陵”表现水流湍急,“青池滔滔,倒影清晰”描述河水清澈,景色迷人,“空山谷鸣响,哀乐久久转”渲染猿猴鸣幽凄苦,山谷空辽阔,都是言简意赅。再次,各部分各有侧重,相互映衬,相辅相成,从不同的角度写出了三峡的特点,而后面三部分则是围绕之一段的三峡总体特点来写的。最后,作者的笔法充满了变化,有正面书写、侧面对比、大胆勾勒、工笔画、露骨书写、隐喻暗示、全景鸟瞰、特写镜头、仰望近处物体、画图写字、临摹录音、自己陈述、替他人说话。虽然只有几百字的短文,但却是总结出来的。
\